Scanlation

29. dubna 2008 v 17:55 | Sasuke Nara |  Anime vysvetlivky
Co je to Scanlation _??

Scanlation, či scanslation alebo fanscan, je pojem odvodený spojením slov "scan" a "translation" a predstavuje mangu zoskenovanú a preloženú z jedného jazyka (obvykle japončina, čínština či kórejčina) do druhého. Samotný proces jeho tvorby zahŕňa štyri fázy:
  1. Skenovanie - táto fáza zahŕňa skenovanie buď manga magazínov, v ktorých vychádzajú jednotlivé chaptery, alebo rovno celých tankoubon, pričom v zásade je kvalita tankoubon skenov na omnoho vyššej úrovni, ako v prípade na lacnom papiery tlačených magazínov.
  2. Preklad - vzhľadom k tomu, že dobrých prekladateľov z japonštiny do angličtiny je málo, nie je neobvyklé, že sa prekladajú mangy z čínštiny či v poslednej dobe z kórejčiny. Na druhej strane, keďže sa jedná už o raz preložené diela, kvalita takéhoto prekladu môže značne kolísať.
  3. Editovanie - editovanie predstavuje úpravu zoskenovaných máng, najčastejšie pomocou Adobe Photoshop či iného programu, od ktorého veľmi záleží celková konečná kvalita scanlation. Zahŕňa napríklad upravovanie všetkých skenov do jednotnej podoby, vymazávanie japonského textu, prekreslovanie a dokreslovanie pozadia pri texte preklenúcom obrázky a podobne. Úroveň editovania scanlation záleží najmä od zdroja a kvality skenov, zručnosti editorov a času a námahy, ktoré sú na to ochotní vynaložiť.
  4. Distribúcia - najčastejšie prostredníctvom direct downloadu, IRC alebo Bittorrentu cez internet.
Čo sa jeho histórie týka, scanlation a scanlation skupiny sú omnoho mladšie ako ich fansubové proťajšky a väčšina z nich sa zorganizovala až po roku 2000, pričom najčastejšou formou komunikácie a prezentácie svojich scanlation v scanlation komunitách predstavujú internetové IRC kanále.
Hlavným dôvodom vzniku fanscanu bol za prvé nedostatok máng vydávaných v USA, ktorých množstvo je iba minimálne a absolútne neporovnateľné s najväčším komiksovým trhom na svete, Japonskom; a za druhé kvôli častej cenzúre zo strany amerických oficiálnych prekladateľov. Táto cenzúra kolíše od zmeny mien či zmazania napríklad bradaviek ženských postáv v scénach "hore bez" až po vážne zásahy do celkovej obsahovej štruktúry diela a jeho kresby (napríklad pre mladšie vekové skupiny cenzurovaná manga Tenjou Tenge).
Čo sa autorských práv týka, scanalation sú technicky nelegálne, aj keď sa na to, podobne ako pri fansuboch, moc nehladí. Práve kvôli cenzúre sa však viackrát v preklade mangy pokračuje aj po tom, čo táto začala oficiálne vychádzať aj v USA. Na rozdiel od anime je ale počet existujúcich máng neporovnateľne väčší, takže skupiny majú aj väčší výber z titulov, ktoré sa veľmi pravdepodobne nikdy nedočkajú prekladu do iného jazyka, a preto sa na scanlation hladí miernejšie ako na fansub.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Anketa

Chtěli byste navštivit Japonsko?? Ja jo !!!xD

Aj ja !!!!! moooooooc !!! 84% (267)
Aj docela jo xD !! 6.9% (22)
Ani ne !! 3.5% (11)
Neee 1.3% (4)
Nikdy je to tam hrozne !!! 4.4% (14)

Komentáře

1 Misa Misa | Web | 16. května 2008 v 20:19 | Reagovat

diky za komentare a diky za vyplneni bleskovky jo a ja jsem tam zapomela dat co chces na diplom

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.